As a child I remember hearing and repeating one disparaging joke about Ethiopians. That was the breadth of my awareness of that people. As an adult I find myself working alongside them. Just before taking this job, for a different reason, a white South African friend shared with me that what he knows of Ethiopians is that they fight, meaning they still have backbones–regardless of which side they’re fighting for.
A seemingly unrelated second memory from when I was a child is that my dad owned his small business. One day he came home from work and shared with my mom that his secretary essentially gave him the what-for about how he didn’t know how to do anything right. I can’t remember all the details but I remember how angry my mom was that my dad didn’t stick up for himself. My dad would tell you to this day that he does not like or believe in confrontation, and that he intentionally searches for the way forward that includes everyone being happy.
So, here’s the memory merge. Just over one year ago I began this new job. Shortly after beginning in one department I was moved to another. The man that trained me in this new department, on day one, lambasted the workers in our department on the earlier shifts. (It’s a 24-hr factory.) I remember thinking, “If he’s saying that to me about them on day one, then what’s going to stop him from saying that about me if I’m ever on another shift than him?”
Suffice it to say my suspicion was correct. The minute another worker quit, I switched shifts and subsequently discovered that my former-trainer was talking shyat about me during the pass-down every morning.
Dread, in any form, is no fun. Over the course of time I shared the situation with my Ethiopian co-worker and friend, and at first he thought I was probably not assessing things accurately. After a bit of contemplation he changed his mind and said, “You know what? If you’re complaining about him, something is off.”
To my sheer delight, my Ethiopian friend later initiated the following conversation. He said, “You know what, Pete? K- and I used to argue and get into it with each other every day. Then one day I said to him, ‘K-, if you have a question, something work related, you can ask me. Other than that, do not ever, ever, ever, ever, ever talk to me again.’ After that he stopped talking to me. These days we talk, sure. But it was only after a long time had passed.”
The funny thing about the entire thing is that when it comes to watching someone else be attacked, I won’t stand for it for one second, and I will shed any and all concern for myself and my circumstances as I move in to defend. But when I’m the recipient, I just absorb it.
Other advice includes the following gems. My mom says, “Be happy there is only one.” One of the Reverends from church says, “A lady once told me she had a similar situation at work. She prayed that the LORD would bless the co-worker. In three days they were promoted to supervise another department and peace was restored.” A friend from school, also randomly South African, said the biblical course of action would be address the dude one-on-one, then escalate to supervisors and HR when he doesn’t change. He also exhorted that I ask the LORD to change both our hearts.
Here’s what I did. Well, first, you need to know this. One night at the club, one of the girls told me that some guy was getting a little too handsy during the lap dance and so she stopped and then he stiffed her on the money. She came to me because I was the manager at the time. I asked her what she wanted and she wanted both her money and him to be thrown out. After entirely too much talking with the dude, I got her the money, but decided that he could have another chance. When I reported this news to the woman, well, let’s just say that the look this woman gave me was something I would not wish on anyone. I said to her, “Okay. You’re right. He’s leaving now. I’m probably gonna get slugged though.”
Sure enough, I told him I changed my mind and his friend and him had to leave. While looking at his friend, I felt the dude’s knuckles against the back of my skull. After slight and inconsequential chaos he was then escorted out. (It never ceased to amaze me how the party never hesitated, no matter if fights were happening, or where–including on stage between girls. Customers just wanted to get wasted around women, girls just wanted money. But everyone expected these things to happen and the company to have staff that was able to handle them surely and painlessly.)
The lessons were many, but most notable for my current predicament was that I went alone. I should’ve had another guy with me. And I did from then on.
So I didn’t have the one-on-one chat with my co-worker last week. I prepared to head to HR and get the third person involved from the get-go, especially because the problem is exactly that this guy is a hot-head and totally unapproachable. Upon resolving to get HR, I decided I wanted one more instance before I went, and as these things go, the week went off without much drama, especially considering there’s a new trainee that keeps him occupied.
What’s so funny to me about it is that I know myself so well that I know I won’t refrain from answering his BS responses in words and tones that must-needs compel him to action during the consequently never-gonna-happen one-on-one chat.
Is this self-awareness what my dad felt? Is he a all-or-nothing guy that just chooses nothing? Who knows. Pretty sure we’ll chat about it after he reads this.
Okay. Not to be picky, but I’m really only looking for stories about how you got the person fired. We’re fooling ourselves if we think these people change. I can only think of one sure way, but I don’t feel like getting hit. Whatcha got?
This Sunday, the church I have been a member of for three years now will recognize any/all graduates. It’s a fairly depressing ceremony as the congregation has lost so many members over the years that there are only a few remaining “youth” or “grandkids” that can be mustered out for display. For my part, I will be recognized for my post-undergraduate certificate thingy.
This calls to mind two things. First, I am sure I know more about the Bible, text-criticism of it especially, than my pastor and I’m not sure what to do about that. Second, I am sure someone will suggest I finish the master’s degree proper at some point when they realize I didn’t get one.
Here’s the thing. I will never attempt to do this. My reasons are not difficult to understand to me, but to all you encouragers I feel like my reasoning requires moving a mountain.
This is my final attempt. I stumbled upon this little gem in my Great Books of the Western World, Vol. 2. On the topic of “being” the following is included.
“It has seldom been supposed that reality exhausts the objects of our thought or knowledge. We can conceive possibilities not realized in this world. We can imagine things which do not exist in nature.“
Every professor at the school I attended for three years, including those who sit on the NIV translation committee, believe that reality does exhaust knowledge. For example, they believe numbers are not imagination, but real. (As are triangles, nouns in the genitive case, and the like.)
Folks can believe what they want. But coupling this belief about the world with the one painted by the Bible makes it flatly a lie. They are wrong at a level which touches evil. Worse, in all my discussions with them, they never even acknowledged that they knew there was another option. Well I’m it. And I won’t fight them. I won’t. It’s foolishness.
There is huge trouble brewing–like you should be afraid–when men-of-god do not discern the difference between a circle or noun and the Exodus. One is only in our mind, the other happened. In that moment, the instant separation fades, the moment the circle “happens,” pride envelopes them and the meaningful distinction between creature and creator blurs. Aside: One thing I haven’t yet had time to research is just when precisely the academic types stopped declaring themselves divine. We know the infamous and hell-bound Greeks used to, and we know that they don’t anymore. But I’m curious when they stopped actually asserting it. By my thinking, the folks who think the LORD is in some way involved with grammar etc. are just closet-deity-declarers. Here’s the test question for you laymen. Can the all-powerful LORD make Frodo not throw the ring into Mordor? If you think the LORD can stop Frodo, how would He? And if you think the LORD cannot stop Frodo, what is preventing Him?
Do not mis-read me. Men-of-god can have as deep of imaginations as Anne Shirley. But they have to admit when they’re using them.
For example, I have reached far enough back into Ancient Near Eastern history to believe that the reason the adversary in the Garden is “the serpent” (versus some other predator) is because of how serpents bind their prey. Sin–disobedience to our Heavenly Father–binds us up just like the serpent binds its food. Serpents don’t use fingers, they don’t use arms and legs, they use everything that they are. That’s precisely how the adversary works. He doesn’t mess around and he desires us. And a really neat part of this is that no matter how much we struggle, we cannot get free. It takes someone outside of us to save us. Just like the Gospel recorded happened some two thousand years ago.
But that is all part of my imagination. The Word of God says no such thing. It draws no connection, and it never seeks to answer my question of, “Why the serpent?…besides the fact that it was the serpent.”
So that is my imagination. You don’t have to believe it. It probably isn’t true. But it satisfies me.
Finally, you may ask, “Why not track down some seminary that is in line with your understanding?” Ah, but there couldn’t be one. The LORD holds all power. Christ holds all power. It is His to give. Understand?
In retrospect, I should’ve went to Law School. Or Engineering.
Oh well. I can translate some cuneiform. That’s something.
H- asked me if I’ve ever been bullied. This was at dinner. I’m sure it was after she’d shared that her second grade class is, yet again, learning about weather patterns (iz literasee evin uh konsern enymor?). But I cannot remember for certain whether it was after, that is, caused by the scene we witnessed at the restaurant or not. It must have been after.
We were eating at Freddy’s, which has turned into one of our favorite spots. While there, we were privy to some man walking back into the establishment with his recently purchased brown bag of burgers. He proceeded to theatrically unpack the bag and open the boxes in front of the watching staff, notably one unassuming teenage girl. Then, I recall him angrily adding the rejoinder, “…and now you’re wasting my time!”
Despite joining me on my other two trips, first to fill the sauce cups, second, the drink cups, and after displaying excitement upon our number being called, when I stood up to head to the counter where the man was, H- looked at me sincerely and announced, “I’m staying here.”
Uneventfully enjoying our food, in response to her bullying question, I finally said, “Do you know what war is?”
She replied, “Yes.”
“What is it?”
She answered, “It’s when you kill people.”
“Is that worse than bullying, do you think?”
She said, “Yes.”
“Do you think bullying occurs before killing or after killing?”
Not needing too much time to consider the question, she soon responded, “Before.”
“And you know I fought in war, right?”
Ever resilient, H-‘s eyes rounded out the word “Yes” with the innate understanding that her father couldn’t do wrong.
As I began again she interrupted, “But I don’t understand why people would kill each other?”
“Do you remember the video I tried to show you where the planes flew into the buildings?”
“Look at this napkin, H-. Pretend that the napkin is the United States. Everyone in the United States is an American. There are people off of the napkin, people from different parts of the world who want to hurt us and kill us. The only way to stop them is to cause them to fear us. They must believe if they ever try to harm us again they will immediately be killed.”
“It’s okay now, H-,” I reassured her.
“How do you know he’s not mad anymore, daddy?”
“Well, he saw me approach to get our food and he backed away.”
Her eyes blankly looked out the window, as if searching for something.
“Plus I heard another employee defend the girl and say, ‘I’m sorry, sir. It was my fault. I’m new and still learning the job.'”
“Oh,” she said.
I then whispered, “But I don’t think he was new. I think he just said that to calm the man down.”
“You don’t think he was new?”
“I think he was trying to calm the man down, H-. That’s the bigger goal. Do you see how in this case the lie was okay?”
Her vertical nod showed me only that I was leading the witness.
“What about if it was not just a restaurant? What if someone was depending on you to tell the truth, should you lie then?”
“Right. But here, it isn’t wrong that the employee lied. It would have been worse if something worse would have happened. Do you understand?”
Last night, I taught my daughter that, not only have I not been bullied, but that I have done more than bully to others. And that lying can be okay. What do you think? (As you answer, keep in mind that this was after we prayed over our dinner in the name of Jesus.)
Logan was the first movie I saw in the theater after one year away, over one year ago. Hoping to love it, I instead almost left the theater. Children being violently wounded on-screen? Shouldn’t there be a line?
Now with mother!, I feel like a bit of a hypocrite. It is a terrific film–but it puts the graphic, on-screen adult-on-child violence in Logan to shame in a way that I cannot yet reconcile.
Bluntly, Mr. Aronofsky’s motion picture is not for kids. But it is for adults, especially Christians.
Many of you know that I study ancient languages. In brief, you may be intrigued to learn that the naming conventions become tricky quickly. For example, you’ve likely heard of the Hebrew language. Maybe you’ve even heard that distinct from Modern Hebrew is Biblical Hebrew.
If you’re uncommonly interested in such things, you may be aware that within Biblical Hebrew there are designations for both Early and Late Biblical Hebrew–the difference being mostly related to vocabulary as opposed to grammar. Not surprisingly, Late Biblical Hebrew’s vocabulary shows influences from the surrounding culture’s languages. C’est la vie.
Most of you, however, will not know that there is something before Early Biblical Hebrew, that is clearly related to it, but which dates before it. The scholars who discuss this more ancient Hebrew variant call it Paleo-Hebrew.
See what’s going on?
This language is not exactly Hebrew, but it’s also not exactly a different language, nor dialect for that matter. It probably sounded like Early Biblical Hebrew, but the letters looked different. So to try and capture this complicated relationship, the prefix “paleo” is applied. (Sometimes it is also more simply labeled Old Hebrew.)
mother!, then, is likewise Mr. Aronofsky’s telling of, not the Bible’s story, but the Paleo-Bible’s story–except that there is no such thing, until now. And that is what makes the movie so phenomenal.
It has many of the elements of the Bible; for example, Father is the name of the creative storytelling poet who longs to be loved, and his newborn son is unintentionally killed by Father’s fanatical fans–who then eat the dead baby in some kind of cultic memorial ritual.
I’m telling you too much. You’re not going to watch it.
By most accounts, I am not even “old,” and yet I feel old enough to say it is time to take the gloves off. I want to maintain what grammarians might call a syntax of gentleness, but truth is important too. This might be more true than gentle. We’ll see.
First: You’re a sucker, or what Jesus called a sheep, if you think the Bible has anything to say one way or the other about gun control. Just sayin.’ It is not pro-gun anymore than it is anti-gun. In fact, in all my reading of the Bible, in the words of three different languages and many more different dialects of English, I have never come across the word gun. Let this first point, then, be a lesson from a friend: don’t play the fool.
Second: The Bible is most certainly pro-death and it is most certainly anti-death. We die. All of us. If any written words have ever been indubitably aware of this fact, they are found in the Bible. This is a good thing. Only upon understanding this situation can we begin to see the invisible, to see the spiritual.
Third: One way– *one*–that I, the-looking-through-the-dim-mirror-sheep-that-I-am, view the school shootings is through the story in the end of the book of Judges wherein some Israelite’s concubine was raped and abused through the night by men from another tribe of Israelites with whom they were staying, presumably for safety. She ends up dead, lying at the threshold of the man’s door in the morning. He then chops her up into twelve pieces and sends a piece to each of the twelve tribes of Israel and the recipients say, “Nothing like this has ever happened or been seen from the day when the sons of Israel came up from the land of Egypt to this day. Consider it, take counsel and speak up!” At this, civil war was the determination. The LORD did not spare his own people.
The reason that comes to mind is because of the emphasis it has on that the atrocity was committed by their own people–their own family, as it were. While our culture isn’t as segmented by bloodlines as those ancient cultures, I am comfortable with saying that when some current or former student murders his own classmates, in his own town etc. that it is similar enough to be meaningfully the same.
A lot of you like to say, “History repeats itself.” Or, “Those ignorant of history are doomed to repeat it.” Bullocks, I say. History does not repeat itself, nor are any two situations ever the same. But the LORD is righteous and he will not tolerate sin for forever. Accordingly, from today forward we can give future historians the data they need to record how these shootings turned out to be the preamble to civil war (or the less extreme, more simple crumbling of Western civilization), or we can give future historians the data they need to record how these shootings turned out to be the warnings we heeded to return to the LORD. The future has never been done before. I say let’s return to the LORD. (The Bible does talk about this being welcomed by him–every time.)
The difference between two and seventeen is either fifteen, if counting items, or two and three-quarters, if counting hours. And because it is now seventeen, I am even angrier at you than before.
I’m angry because today, I, like many of you, am asking the LORD why he isn’t granting his mercy to our children while they are in school. Nearly every day I pray, “LORD have mercy on us and protect our children while they’re at school.” Once again, the LORD has not responded in kind. About this, I’ll have a talk with him later.
But there’s more. I’m angry at you, fellow parents, because you are obviously not teaching your children forgiveness. What is your problem? Why don’t you teach this to the little ones? Do you not know about forgiveness? Do you not believe in it? Do you think forgiveness is some kind of joke? Do you think forgiveness is intuitive, natural, or some logical deduction? Well, you are wrong. The price of forgiveness is blood. It cost the LORD his only son’s blood, it is costing us our children’s blood.
So help me God, if your negligence in teaching your child forgiveness ends up costing me my child in some future shooting, I will be more than angry. But I go too far. Do you see? To receive forgiveness from our heavenly father, we must–that means it’s not optional–forgive each other. I’m calmer now. Contemplating forgiveness will do that. And the old rugged cross carries incomprehensible peace, too.
But now you have a Son-of-God-given mission: By all means, take a moment to teach your child forgiveness. Do this soon. I’m begging you.
Now, back to talking to the LORD.
If Handel’s Messiah is playing near you, go. H- and I went tonight and it is amazing. Every word is from Scripture. The most striking and awe-inspiring songs included For Unto Us a Child is Born, and All We Like Sheep (whose last part was unexpectedly dramatic), and, also unexpectedly, the new-to-me song Surely He Hath Borne Our Griefs.
Most of you know I am a member of a black church. I mention this because the first song that the chorus sang made me tear up and I thought about how I would react to the Hallelujah Chorus and whether I would stand by myself or not. For those who do not know, it is a tradition to stand for that one, and so we did. It was sublime beyond compare. Praise Yahweh. Praise the LORD. Praise God from whom all blessings flow. Praise Father, Son, and Holy Ghost.
As I continue to share my summaries on my Septuagint (LXX) studies, I have come to realize how much I am assuming you know, and have concluded that that amount is too much.
First, this is my blog. I’m doing my best, but my aim is not much greater than sharing a curiosity of mine in an enjoyable way. Here are three books you need to read if you want to know more. Links to a certain, large online retailer are here, here, and here.
Now, let’s announce the problem. Well, it’s not a problem, it’s just life. I’ll just call it the intrigue. Here’s the intrigue. For protestants, our Old Testament is based on the Hebrew text known as the Masoretic Text. This text dates about one thousand years ago (all dates are debatable) to the 10th century A.D. Now, the Septuagint–the name for the Greek translations of the Hebrew Scriptures–is dated to 250 B.C. Naturally, that’s quite a bit earlier (1250 years). Everyone knows that the Septuagint is a translation. But we don’t have the text that it was translated from, so we call what we don’t have the parent text, or Vorlage (4-log-eyh if you’re cool). The Vorlage is what we hope to find. See the complexity?
Put another way, we have the translation (LXX) and know it is a translation–there is no dispute here at all. But we do not have the original (Vorlage). Then 1000 years later we have what is presumably the original, but cannot possibly be for at least 1000 reasons. And “no” the MT is not some weird and late translation of the LXX into Hebrew. The contents of the MT (Mastoretic Text) and LXX are close, but obviously not equivalent–no translation is. So what did the LXX translators have? That’s our question. Now you know.
To me, this is fascinating and enjoyable to pursue. Overall, though, it has nothing to do with blood. Ink on paper is not the blood of our Savior. Never forget this obvious truth.
The fact remains that in the resurrection of Jesus Christ from the dead our heavenly Father “rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son, in whom we have redemption, the forgiveness of sins. He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things have been created through Him and for Him. He is before all things, and in Him all things hold together. He is also head of the body, the church; and He is the beginning, the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything. For it was the Father’s good pleasure for all the fullness to dwell in Him, and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven.“
“Sure it is. Of course it is. That was a loaded question. Speaking is certainly distinct from writing,” the professor announced. “I mean, unless you believe the writer of Genesis meant that the LORD wrote, ‘Let there be light.’ Anyone believe that?” he asked with a pause long enough to cause the students discomfort. “I didn’t think so,” he resumed. “Instead, I say–well, I repeat–what others before me have said, that we throw the word text into our vocabulary anytime we’re not talking about the spoken Word of God. Fair? After all, the Word of God is…what? ‘Sharper than any two-edged sword.’ Right? But the text? The text is surely observable, measurable, debatable, and able to be analyzed with great criticism and scrutiny, no?”
At this, the same lone-hand as always lifted into the air and did not wait to be called upon. “So you’re saying that everything we’re going to do from now on, despite what it might seem, is not criticizing our faith in Christ, nor even the spoken Word of God, but only the written text?”
“Close. I am saying that we have gathered in this classroom because we’re interested and able to study what you just called the written text, but I’m suggesting that you join us in calling the text. Again, this endeavor does not require belief in Christ. That said, the point, which I believe is now abundantly clear, is that the text is different from the Word. Here is Tov’s definition of our task: ‘Textual criticism of the Hebrew Bible analyzes the biblical text and describes its history on general lines.’ Tov clarifies, ‘As a rule, textual criticism of the Hebrew Bible aims neither at the compositions written by the biblical authors, nor at previous oral stages, if such existed, but only at that stage (those stages) of the composition(s) that is (are) attested in the textual evidence (3).’
“Let me say this. It is probably best if you begin to seek at least two distinctions within every initial thought you have or term you use as we go about our task. For example, the data (singular) with which we’re working actually is two things. The texts plus the conjecture about the texts. As text critics, we’re going to do our best to stick with the texts and postpone debate about conjecture. But even this “sticking with the texts” has two steps. We need to first, collect the texts, then we evaluate them. As scholars answer the question of what the early text (singular) looked like, they are involved in one of two established text conventions and it is helpful to self-identify (both to clarify to yourself and to your audience which you are using). First, we have the Masoretic Text or MT, and second, textual traditions other than the MT. Unfruitful complication occurs if this last distinction is not held.
“Furthermore, here, our concern is focused on the Septuagint, not the Hebrew Bible. The two are forever interrelated, though, and it harms no one to spend some time on either text, even as we acknowledge that those texts are certainly not synonymous. For one thing, the Septuagint is irrevocably at a level once removed. Any difficulties encountered in text-criticism of the Hebrew Bible are unavoidably multiplied when we move our eye to the texts of the LXX. Firstly, we must acknowledge the Septuagint consists of many texts or translation units—never as a full translation of the thirty-nine book canon. (We do a disservice to the enterprise if this step is skipped). Secondly, we must acknowledge whether we are inclined to believe the differences in the LXX texts stem from the writer(s) using different Hebrew Vorlages or just applying a different guiding translation principle to the same Vorlage.
“A final note is necessary as we welcome text-criticism of the Septuagint into our lives. We are going to discuss, at length, the nature of translating these sacred texts and do so often with the boundaries free and literal. While doing so, we must not forget that we are dealing with personal—not official—translations. There was great subjectivity in the endeavor—there had to be. At best, forgetting this fact is a time-consuming distraction; at worst, an avoidable and harmful error. So let’s not make it. Instead, let’s join Tov in humbly seeking consistencies within the texts.”
This is my summary of pp. 1-39 of Tov, Emanuel, 2015, The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research. 3rd edition. Winona Lake: Eisenbrauns. ISBN 978-1575063287.
I am currently enrolled in the most fascinating class of my seminary experience. It is a class on the Septuagint. The Septuagint, often abbreviated LXX, is the name for the first translation(s) of the so-called Old Testament. I have written some summaries of the required readings in a way that I hope prove enjoyable and informative. Here’s the first.
“Anyone?” he asked the abnormally silent classroom. After a moment the professor continued, his voice feigning disbelief, “Not one of you has an answer to this question? You’re usually all so talkative.”
Finally one student spoke up. “Maybe you could ask the question again. The silence has caused me to forget how you worded the question—which seems like it may be your point here.”
“Fair enough,” the professor conceded. He then raised up high over his head, for the second time, the black, hard-bound book which had the words “Holy Bible” inscribed in gold lettering on the front cover and asked, “Am I holding the English translation of the Holy Bible?”
The same outspoken student, after a quick look around the room resulting in renewed confidence to speak for the group, cautiously answered, “I think I could say that you’re holding one English translation of the Holy Bible and not break my integrity.”
“Ah, and why do you say, one and not the?”
Several students were heard chuckling at the ridiculously easy nature of the question.
“Well, professor, as you well know, we probably have at least four English translations amongst ourselves in just this classroom, not including digital versions stored on–or accessible by–our phones and laptops.”
“Exactly the point!” At this the just-animated professor paused. “Okay then. With that, we’re now ready to talk about the so-called Septuagint.
“The first question we need to answer is, ‘When? When are we talking about? When did this occur?’
“As with all antiquity, a range is more honest than an exact date, or if an exact date is mentioned, keep in mind that a range is implied. That said, the request and its fulfillment to translate some of what we call the Old Testament into Koine Greek (the Lingua Franca of its day–thanks to Alexander the Great) was around 250 BC. It should surprise no one that the Pentateuch (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy) was treated first, and only over time does it appear that the rest of the OT (and more) was completed. Moreover, no different than the reason behind our many contemporary English translations, soon after the first so-called Septuagint there was disagreement and desire to do it better or perhaps more accurately. The big (versus only) three recensions/translators (the new ‘r’ word will be defined in a moment) that the historical record attests to are Aquila (ca. 140 AD), Theodotion (ca. 190 AD), and Symmachus (ca. 200 AD).
“Naturally, simply acknowledging these things often causes us to forget we’re in the forest. There is no denying that we find ourselves past the trees, through the roses’ scent, beyond the grass, and into the weeds. The weeds, of course, being the things that will not go away. Either we pull one up and another appears or we kill one only to discover it comes right back. Regarding Septuagint studies, this means that people are both still discovering how all the extant and attested to Septuagints were viewed in history as well as arguing over just how to categorize the many, many seeming distinctives involved in the criticism of ancient texts.
“Yet, decisions must be made and I’ve made them. You’re free to disagree with mine—after the semester. For now, here are some words that I’m going to use. Recensions must include revisions, but revisions do not necessarily produce recensions.
“In other words, there are times when we notice that some writer revised the Septuagint, without entirely revising it.
“But to say it that way is confusing. So in order to prevent the confusion I just introduced, we call the entire revision thing a recension.
“Speaking of recensions, we’ve already mentioned three notable recensions. But there are three more names that you’ll continuously come across. Those being, Hesychian, Hexapala (which is the six-column and no-longer-extant work of a man named Origen), and Lucianic. No doubt, more will be said about these as we go.
“Finally, and perhaps most importantly, there is one more word that this introduction must include: Vorlage (pronounced “4-log-eyh”). Vorlage is the name for the so-called parent-text to the LXX that history has not preserved, but which scholars believe the above personalities (and more) used to create the first LXX.
“Murky, indeed, are the waters when trying to reproduce the Vorlage.”
This is my summary of pp. 1-62 from Jobes, Karen H., and Moisés Silva’s 2015, Invitation to the Septuagint. 2nd edition. Grand Rapids: Baker. ISBN 978-080103649-1.